在德国负责翻译《为美好的世界献上祝福》、《盾之勇者成名录》等轻小说的TOKYOPOP,在近日接受媒体采访的时候表示:目前在德国销售的一部分德语版轻小说,并非是按照日语版翻译,而是按照英语版进行翻译的。
看到这篇报道,不少德国粉丝表示了失望。他们认为多重翻译会影响准确性。不过翻译的相关负责人Susanne Hellweg称,从英语翻译是为了保证反应的质量。因为有一些翻译者对日语不熟悉。
© 版权声明
以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表本站观点或立场。本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、暗示以及承诺。本站内容均来源于网络转载、整理以及用户投稿,本站内容仅供读者参考,文章版权归原作者所有,如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与站长联系。如本文内容影响到您的合法权益(图片、内容等),我们将在48小时内删除。
相关文章
暂无评论...